→ レポートトップへ

ファンレポート
facebookX(Twitter)LINEHatena

【youka】世界に羽ばたけ、沖縄米軍基地で培った語学力で英語詞を!

ONLINE youka

【セミファイナルB】バンコク日本博2024 出演争奪選手権

開催日: 2024/06/15

youkaは洋楽のカバーも秀逸で、


コザや北谷でストリートをやっていた時は、アメリカ軍人さんたちが


今まで聴いた中で一番良い(That's the best cover I've ever heard.)』と感嘆していたそうです(アリシア・キーズのIf I ain't got you など)。


サクソフォンを吹いて飛び込み演奏して準レギュラーバックバンドになった軍人さんもいたとか(その後アメリカに帰国しセミプロ・サックスプレイヤーへ)。


それもそのはず、youkaは在沖米軍基地内のカフェで多国籍従業員をまとめるマネージャー(店長)を務めていたそうです。


タイではぜひ、世界言語の英語を一部入れて、特に歌詞の刺さり具合でライブ観客の方々からもダイレクトな評価の高い『キラワレモノ』を披露してほしいと思います。


そこで翻訳ソフトを駆使しつつも、音韻を大切にしたサビの英語意訳を披露します。


(※歌詞ではありません。)



Ok to be hated, don't care at all.


Don't let me want to be liked by everyone.


What can we aim at if we do the same.


I won't love all of you.


We' d better think and do the best for us.


What I like can take me to the moon and stars.


Then I can give to the dears something warm and happy.


That's the things I wanna do.


 


日本語への意訳


 


嫌われても構わない。


 


みんなに好かれたいなんて思わせないで。


 


同じことをしていて、何を目指せるのか。


 


みんなを愛せない。


 


私たちは私たちのためにベストを考え、ベストを尽くした方がいい。


 


私が好きなものは、私を月や星に連れて行ってくれる。


 


そうすれば、親愛なる人たちに温かくて幸せなものを与えることができる。


 


それが私のしたいこと。


 


(『キラワレモノ』のイメージ英文と意訳)

投稿者

ヨシタカ

2024/06/11 01:18

熱とも(熱友)

No.2145733

美らさんレポートだと思いました。👍👍👍👍👍👍
2024/06/15 09:05

こじぞー

No.2143763

ナイスレポートですね
2024/06/12 22:25

🟦のん🟦

No.2143720

素敵なレポートですね✨
2024/06/12 22:04

ひとみんⅢ

No.2143417

素敵なレポートですね。
2024/06/12 17:06

じーつー

No.2143364

ナイスレポート♪
2024/06/12 15:17

猫杉 にゃん丸

No.2142999

素晴らしいレポートです🎵
2024/06/12 06:13

ルーク800

No.2142294

ナイスレポートです!
2024/06/11 18:33

MAKOTO

No.2142240

素敵なレポートですね!
2024/06/11 18:15

なる🍀

No.2141970

素敵なレポートですね✨
2024/06/11 12:58

せすん

No.2141920

ナイスレポートです👍
2024/06/11 12:19

オーディエンス参加型イベントメディア


Mudiaの楽しみ方

オーディエンス参加型イベントメディア

JASRAC許諾
第9022815001Y45037号